Posted by : Melfina martes, 1 de noviembre de 2011



Rueda de prensa y preview de JYJ en el Salón del Manga


Así fue la rueda de prensa y preview de JYJ en el Salón del Manga
JYJ nos dio una gran sorpresa cuando anunciaron que asistirían al Salón del Manga de Barcelona para dar una rueda de prensa y un previo del concierto con dos canciones.
En la rueda de prensa, hubo un rato para realizar preguntas. Antes que nada, cuando llegaron a la sala, se presentaron y cada uno de ellos hizo una pequeña introducción.
Junsu: “Hola, encantado. Es la primera vez que vengo a España en concierto, les agradezco a los periodistas españoles que saben que esta noche tenemos el concierto, espero que todo vaya bien y nos esforzaremos mucho.
Jaejoong: Hoy es el día del concierto y, sin embargo, hemos podido asistir a este acto y estamos muy felices por ello. Saben que después de esta rueda de prensa, cantaremos dos canciones, que será un concierto muy corto, pero nos gusta tanto la relación con los fans que, asistir a este acto es muy importante para nosotros.
Yoochun: ”Muchas gracias por venir. No sabia que los mangas coreanos tenian tanta fama en España, y he visto muchos posters de mangas coreanos que me extrañaban bastante. Estoy encantado de asistir a este evento, muchas gracias.
El director de Ficomic les dio la bienvenida con unas palabras:
Es un honor para nosotros tenerles aquí, y sabemos que en Corea son un grupo muy importante. Esperamos que tengan una gira muy exitosa. Y decir que esta es una manera más de abrir las puertas a una cultura, como es en este caso la coreana.


Después dejaron a los medios asistentes realizar algunas preguntas, aunque no todas fueron del agrado común.
- Pregunta: Supongo que es porque es por la mañana, pero antes, cuando Junsu ha hablado me he preocupado por su voz. Y esta noche como el concierto es en el Poble Español, al aire libre, esperemos que no llueva, que lo disfruten mucho y que disfruten de las fans españolas, y bueno saber, qué vamos a hacer si llueve? Y quería decir que estoy siguiendo el drama de Hero (Jaejoong) y decirle que le quedan mejor las camisetas azul claro que no las negras.
La escogida para realizar esta pregunta, inesperadamente para todos, era fan del grupo, y realizó una pregunta no muy técnica, después de la cual sacó un cartelito con la palabra 사랑해 (te quiero), cosa que no causó mucha gracia entre los asistentes y el grupo.
Jaejoong hizo un gesto de indignación tocando su camiseta negra que hizo reír a los presentes.
Yoochun: ”Si llueve, espero que llueva mucho. Prefiero que llueva mucho porque sería más divertido, porque no solo nos mojamos nosotros, sino que tambien se moja el público, aunque eso me preocupa. Y luego, después del concierto se pueden bañar, que eso va muy bien.
Esta respuesta vino acompañada de muchas risas. Y después Junsu decidió contestar a la alusión que habían hecho a su extraña voz.
Junsu: ”Mi voz natural es así. Cuando canto suena diferente, pero es así.
- Pregunta: Me gustaría saber como definirían su música, cómo definirían este fenómeno del pop coreano, del que son uno de los grandes grupos?
Jaejoong: ”Como somos de Corea, usted puede pensar que pertenecemos al género del K-pop, pero la verdad es que nosotros intentamos no pertenecer a un género determinado. Intentamos mostrar que nosotros tenemos nuestro propio color y siempre reinventamos la música. Nuestro reto es siempre inventar un nuevo estilo y una nueva música.
- Pregunta: Soy profesora de cultura y cine coreano en varias universidades de España, y mis alumnos llegan porque os conocen a vosotros. No se hasta que punto sois conscientes de que vuestra música y vosotros mismos, al fin i al cabo estáis representando a Corea, es decir, mis alumnos se interesan primero por vosotros y acaban interesados por la gastronomía, por el país y la historia de Corea. Hasta que punto sois conscientes de eso? Como lleváis esa responsabilidad?
Jaejoong: ”He oído que se habla bastante de nosotros, la prensa extranjera, los medios de comunicación de otros países, pero la verdad es que no sabía hasta que punto llegaba nuestra fama, por lo tanto agradezco muchísimo este cariño. Esto podría relacionarse con una comparación: por ejemplo, si yo tuviera una novia de un país, seguramente me interesaría ese país, por lo tanto, ahora creo que tenemos que venir más a Europa, tenemos que esforzarnos más y tenemos que sentirnos más responsables con el público europeo. Me gustaría venir más a España y a otros países de Europa que no hemos visitado.
- Pregunta: Mi pregunta es por el tema actoral. Los tres han trabajado en series de televisión o bien de teatro. Quería saber si os es difícil compaginar la carrera de actores con la carrera de cantantes y si os veis más de actores que de cantantes o de cantantes que de actores. Y, cómo os veis dentro de unos años? En el mundo de la actuación o siguiendo en los escenarios?
Junsu: ”Como él ha comentado, nosotros trabajamos como actores, como cantantes, en dramas, etc. pero creo que lo primordial es que somos cantantes antes que actores, y queremos ser cantantes. Nunca olvidamos que somos cantantes, nos gusta trabajar en otros géneros también, pero lo más importante es ser cantantes.
- Pregunta: Habéis colaborado con otros artistas extranjeros. Cómo os han influido estas actividades con extranjeros?
Jaejoong: ”Nosotros hicimos un disco con productores como Kanye West, pero digamos que con este disco abrimos un nuevo género, digamos que añadimos un color que no teníamos. Pero creo que nuestro color no ha cambiado, solamente puedo decir que se ha añadido un género nuevo. Siempre intentamos que la música sea diversa, por lo tanto, nuestra música ha conseguido un nuevo color. Al ser nuestro primer concierto en Europa, queremos mostrar nuestra línea de música, y esta vez colaboramos con bailarines europeos, por lo tanto habrá una técnica nueva, un espectáculo nuevo, pero dentro de nuestro estilo.
- Pregunta: Hemos oído que habéis visitado muchos sitios de Barcelona. Os gustaría hacer algún tipo de fotobook aquí?
Junsu: ”Sería buena idea, lo que pasa es que las fotos que hemos hecho esta vez, no son profesionales. La próxima vez, si pudiéramos, sería muy buena idea hacer un fotobook porque Barcelona es una ciudad muy turística y estaríamos encantados.
Y a continuación llegó la ultima pregunta.
- Pregunta: Estos conciertos que estais haciendo ahora en Europa, pueden ser una puerta para abriros al mercado europeo a nivel discográfico?
Yoochun: Francamente, nuestro objetivo con estos conciertos es devolver el cariño que hemos recibido. Ya hemos hecho conciertos en Estados Unidos y ahora tocan los conciertos de Europa. Uno de nuestros objetivos claros puede ser tener una oportunidad para ampliarnos al mercado europeo, pero el primer objetivo de los conciertos es devolver el cariño que hemos recibido del público.
Aquí terminaba la rueda de prensa y tocaba desplazarse al otro recinto para que pudieran realizar el previo al concierto.
Una vez allí, el recinto empezó a llenarse de fans, muchas de las cuales se habían quedado sin entrada o no podían asistir al gran evento.
Cuando JYJ subió al escenario, las fans estallaron en gritos de admiración hacia ellos. Tal y como se había anunciado previamente, interpretaron dos canciones, Get Out del album In Heaven y Empty de The Beginning. Los temas fueron interpretados en el Poliesportiu del Centre, en Hospitalet de Llobregat, junto con el cuerpo de baile creado especialmente para esta gira europea. Este preview fue bastante breve pero muy intenso, abriendo la boca de todos los asistentes. Así, los seguidores no podían esperar mas para el concierto que tendría lugar esa misma tarde.
Créditos/articulo: Asian Club Blog

Leave a Reply

Si has escribo un comentario y no ha sido publicado no te preocupes, es debido a que esta siendo moderado.
¡¡¡Gracias por comentar!!!

Subscribe to Posts | Subscribe to Comments

- Copyright © 2013 KPOP SPAIN - Hataraku Maou-sama! - Powered by Blogger - Original Design by johanes djogann - Customized Design by Kpop Spain -