Posted by : Melfina viernes, 7 de enero de 2011

Tras su buen debut en Japon, 2PM vio como el lanzamiento de su DVD y su album, pese a estar en coreano, llegaba a lo mas alto de las listas Oricon, el chart mas importante de Japon.
Pues estas son las entrevistas especiales que les hizo Oricon a 2PM


Entrevista 1 – Los miembros de 2PM revelan las personalidades de los otros

- Decidnos los encantos de cada miembro:[Junho] ¡Taec es muy masculino! ¡Y cumple sus promesas! Pone sus ideas en práctica en cuanto las tiene.

 
- Debe ser una persona en la que podéis apoyaros:

 
[Junho] Sí, es tan de confianza como parece físicamente, y así es su personalidad. También demuestra liderazgo.

 
- ¿Qué hay de Nichkhun?


- Sí, lo parece.
[Taecyeon] Pues así es su personalidad. Su apariencia externa y su interior encajan. Él es realmente amable y siempre se preocupa por los miembros.
[Nichkhun] (En japonés) Gracias.


- ¿Y Chansung?


- ¿Qué hay de JunHo?


- Entonces ¿Wooyoung?


- ¿Cuáles son los puntos buenos de Junsu, Wooyoung?


- ¿De verdad?


- Ya veo ^^


- ¿Hay algo que queréis que alguien corrija? ¿O sois tan perfectos que no tenéis puntos malos?


- Por cierto ¿cuánto tiempo dormís normalmente?
[Nichkhun] Alrededor de 5 horas. Pero dormimos unas 7 cuando tenemos un día libre.

- Entonces ¿puedes despertarte sin alarma?


- ¿Quién se despierta el último entonces? ¿Quién no se despierta aunque lo intentes?
[Nichkhun] Ese es Chansung. (señalando a Chansung)

- ¿No puedes dormir fácilmente?


- ¡¿De verdad?!

[Junsu]
No, sólo es una broma
[Chansung]
Supongo que no puedo dormir por mi buena capacidad de concentración (risas)
[Junho] Él se va a la cama muy tarde.
[Junsu] Yo no tengo problemas para despertarme, pero no puedo salir de la cama. Me muevo inquieto durante 10 minutos o así…  Siempre soy inquieto y un poco atolondrado (risas)
[Nichkhun]
Pongo una alarma, pero siempre me despierto antes de que suene. Normalmente me despierto 5 minutos antes de la hora.
[Taecyeon]
Creo que nosotros abandonamos hace tiempo eso de pensar los unos de los otros como perfectos.
[Nichkhun] Yo siempre despierto a todos por la mañana porque soy quien se despierta antes, pero los demás no se levantan.
[Chansung] Él es la clase de persona que está bien incluso sin dormir mucho tiempo.
[Nichkhun]
¡Yo sé un buen punto de Junsu! ¡Su canción es soberbia!
[Wooyoung] Junsu es bueno cantando, bailando y todo.  Y él crea buen ambiente en el equipo. Es realmente el que eleva el humor.
[Wooyoung]
Sólo estoy bromeando, claro.
[Junsu] Él siempre nos hace reír así.
[Wooyoung]
¿Puntos buenos de Junsu? Bueno…. No tiene.
[Todos] Risas.
[Junsu]
Tiene un sentido refinado, ¡especialmente el sentido del humor!
[Wooyoung] (En japonés) No, no lo tengo.
[Junsu] Wooyoung y yo tenemos un carácter similar. Aunque soy mayor, siempre que estoy con alguien más joven me comporto de la misma forma (risas)
[Wooyoung] Lo siento…
[Junsu] Es realmente divertido cuando estoy con él.
[Taecyeon]
Junho es masculino y ‘cool’. Tiene una voluntad fuerte y consigue todo lo que se propone. Es un modelo a seguir.
[Junho] (En japonés) No, no lo soy. (Sonriendo tímidamente)
[Wooyoung]
Chansung parece muy duro y masculino, pero en realidad es muy sensible. Tanto que  puede llorar viendo una película solo. Su capacidad de concentración es increíble también. Una vez que decide hacer algo no abandona hasta que consigue su meta.
[Chansung] ¡Gracias por el cumplido!
[Nichkhun]
(Tose) (risas)
[Taecyeon] La apariencia de Nichkhun y su personalidad no son diferentes. Parece bien educado, gentil y amable ¿verdad?



Entrevista 2 -  ¿Qué es lo mejor (lo nº1) de los miembros de 2PM?

- Dijiste que quien alegraba el humor de 2PM es Junsu ¿no?

[Wooyoung] No sólo Junsu, también Nichkhun y Taecyeon…. En realidad todos somos nº1 en alegrar el ambiente.

- Entonces ¿quién es el más amable de los miembros?

[Junsu] Creo que Nichkhun. Él es amable, gentil y considerado con las personas que le rodean. Pero la verdad es que nos preocupamos mucho los unos de los otros, así que considero amables a todos los miembros.

- Eso es maravilloso. ¿Y quién es el miembro más masculino?

[Todos] Taecyeon.
[Junsu] Él es masculino tanto externa como internamente. ¡Y es apasionado! ¡Todo lo de Taecyeon está hecho para ser masculino!
[Taecyeon] (En japonés) Muchas gracias (Sonriendo tímidamente)
[Junsu] Pero también tiene un lado infantil al que le gusta jugar a videojuegos y leer mangas.

- ¿Qué miembro hace las cosas a su propio ritmo?

[Nichkhun] Junho. Él es el más firme y enérgico, en el buen sentido, y hace cualquier cosa que decida hacer. Así que es quien más hace las cosas a su ritmo y tiene la concentración nº1.

- ¿Quién es el miembro que no soporta perder?

[Junho] (Inmediatamente) Todos nosotros.
[Junsu] Incluso si las prácticas de baile son dolorosamente duras y alguien diga “Oh, estoy cansado!”, nadie abandonará.
[Nichkhun] ¡Odio perder! (Sonriendo) “Don’t Stop, Can’t Stop“!!

- ¿Qué miembro es el más sentimental?

[Junsu] Bueno, ¿quién podría ser? ¿Junho?
[Nichkhun] Sí, puede ser.
[Wooyoung] Él reacciona a cualquier situación honestamente y expresa cómo se siente.
[Junsu] Pero Chansung es quien más fácilmente se emociona viendo películas.

- ¿Quién es el miembro más maduro de 2PM?

[Taecyeon] Creo que cada uno de nosotros tenemos un lado maduro y un lado infantil. Pero sobre todo hay un miembro que nos regaña más y otro que nos dice que seamos ordenados.

- ¿Quiénes son esos miembros?

[Taecyeon] Nichkhun nos riñe y Wooyoung es el ordenado. (Risas)

- ¿En qué creéis que sois los nº1 dentro de 2PM?

[Nichkhun] Creo que dentro de 2PM soy el Nº1 en hablar idiomas.
[Taecyeon] Yo soy el Nº1 en inteligencia (Risas)
[Nichkhun] Y en auto-confianza.

- ¿Y el más trabajador?

[Taecyeon] Yo me esfuerzo mucho, pero creo que también tengo la suerte de mi lado.

- Así que también eres el más afortunado. ¿Qué hay de ti Chansung?

[Chansung] Yo soy el nº1 en comer. Risas.

- Recuerdo que en la conferencia de prensa dijiste que tu palabra japonesa favorita era “Tabehoudai” (algo así como bufet libre)

[Chansung] (En japonés) Amo “Tabehoudai”! (Risas)

- ¿Qué te gustaría comer ahora mismo?

[Chansung] Acabo de terminar el almuerzo (yakiniku bento), así que no puedo pensar en nada… (ríe) (En japonés) ¡Fue realmente bueno!
[Junsu] Yo tengo la voz más alta.  ¡No perderé ante nadie con esta voz ruidosa! (risas)

- Eso es importante para los vocalistas ¿verdad? Por eso tu canción no puede ser fácilmente ignorada.

[Junsu] (Sonriendo tímidamente) (En japonés) No soy lo bastante bueno, ¡me esforzaré al máximo!

- ¿Qué hay de ti JunHo?

[Junho] Tengo la mejor “sonrisa de ojos” del grupo, y el trasero nº1 (Risas)

- ¿Tienes confianza en tu trasero?

[Junho] Más que tener confianza, es que es el más grande de los miembros.
[Wooyoung] Como dijo JunSu yo soy el más cómico.
[Nichkhun] Y el “bailarín ssanti” nº1.

- ¿Qué es un baile “ssanti”?

[Nichkhun] Un baile de cadera.
[Todos] Risas

- Tú también debes tener confianza en tu cadera.

[Nichkhun] (En japonés) ¡Báilalo ahora!
[Wooyoung] (En japonés) ¡No! ¡No lo bailaré hoy! (Risas)


Entrevista 3 – Tipo de chica ideal y palabras coreanas que queráis enseñar

- Entonces decidnos qué tipo de chicas os gusta:

[Chansung] Una persona que parezca encantadora. Una persona honesta pero que tenga un lado reservado.

- ¿Puede ser que esos rasgos se correspondan contigo?

[Chansung] Supongo que podría decirse así.

- ¿Y para Nichkhun?

[Nichkhun] Yo también soy similar, una persona que sea honesta pero con un lado tímido. Y que respete a sus padres. Más que una chica con una apariencia externa bella, ¿no es mejor una chica con un interior bello?

- ¿Es el interior lo que cuenta?

[Nichkhun] ¡Por supuesto!
[Wooyoung] Para mí, simplemente alguien que me quiera. Alguien que tenga simpatía y que a menudo venga a mí para hablar.

- ¿Entonces la comunicación es importante?

[Wooyoung] Sí, es lo más importante.

- ¿Y para Taecyeon?

[Taecyeon] Alguien que se entregue a lo que hace y que se esfuerce al máximo. Y me gustaría que esa persona pudiera también preocuparse por mí en algún lugar entre todo eso.

- ¿Estás diciendo que te gusta una mujer que pueda manejar tanto su vida laboral como la personal?

[Taecyeon] Eso es.

- ¿Y Junho?

[Junho] (En japonés) El tipo de chica que me gusta es… alguien normal.

- ¿Te gusta o te disgusta alguien con una apariencia llamativa?

[Junho] Más que tener una apariencia llamativa es importante que sea alguien que me ame y sea maravillosa por dentro. Cada vez soy más consciente (de que esas cualidades son lo importante)

- ¿Y Junsu?

[Junsu] Me gustan las chicas con una bonita sonrisa. Alguien que se esfuerce al máximo y sea amable.

- Entonces supongo que a todos os gusta alguien que esté a vuestro lado.

[Junsu] Supongo que sí.

- ¿Hay alguna palabra en coreano que queráis que vuestros fans japoneses recuerden?

[Wooyoung] “Areumdawo yo.” Significa “Es precioso”
[Junho] “Junho-ya, saranghae.” Junho, te quiero.
[Todos] (Risas)
[Taecyeon] “Yaksok hae jwo.” Prométemelo.

– Esto es similar a la palabra japonesa (en coreano promesa se dice “yaksok”, que se pronunca muy parecido a la palabra japonesa, “yakusoku”)

[Taecyeon] La escogí porque es similar a la palabra japonesa.

- Estabas preocupado por los fans japoneses.

[Nichkhun] “Bap meogeosseo?” ¿Has comido?
[Chansung] “Ddo manna yo.” Volveremos a vernos.
[Junsu] “Naran nora borureyo?” ¿No vas a jugar conmigo?
[Todos] (Risas).
[Junsu] Um~ Eso no quiere decir que sea un tío raro. ¡Soy más puro que cualquiera! ¡Así que por favor no lo malinterpretéis!


Entrevista 4 – La diferencia en el escenario…

– Ahora, por favor, decidnos qué pensáis sobre vuestro primer directo en Japón el 8 de diciembre en Ryogoku Kokugikan.

[Junho] (En japonés) ¡Estaba realmente emocionado!
[Junsu] (En japonés) ¡La gente de Japón fueron lo mejor!
[Taecyeon] Escuché que el “Ryogoku Kokugikan” era un lugar sagrado para las bestias de Japón (hace referencia a que era donde se celebraban torneos de sumo) así que pensé que definitivamente era el lugar apropiado para nosotros, “Beast idols”. Sería muy feliz si en Japón tuvieran la impresión de que 2PM son “beastialmente idols”.
[Wooyoung] Al principio estaba nervioso porque, honestamente, el lugar era enorme (un gran espacio), pero me sentí aliviado cuando tantas personas llenaron los asientos y, a la vez, recibí mucha fuerza de todos ellos.
[Nichkhun] Yo también pensé que podría hacerlo bien en Japón después de haber podido encontrarnos con los fans japoneses directamente, y gracias al amor que recibí de tantas personas así pude aumentar la confianza en mí mismo.
[Chansung] Para cumplir las expectativas de todos sentía que tenía que esforzarme más que nunca y quería que viesen nuestras actuaciones, para que más gente supiese de nuestra existencia ¡Una vez más, muchas gracias a todos por venir!

- ¿Cómo os sentisteis al escuchar que vuestro 1er DVD japonés llegó al nº4 en el ránking semanal (nº2 el mismo día del lanzamiento y el 1 al día siguiente) consiguiendo un hecho sin precedentes (para un artista coreano)?

[Junsu] ¡Yo estaba genuina y extremadamente feliz! Pero a la vez que estaba agradecido de haber conseguido llegar tan arriba en el ránking antes incluso de debutar en Japón, la presión aumentó de manera positiva.
[Taecyeon] Hay cierta clase de presión que merece la pena.

- Eso es cierto. Por favor, decidnos de nuevo lo más destacado del DVD y del álbum.

[Taecyeon] El DVD permite que todos vean con sus propios ojos por lo que hemos pasado. Más que tener algo destacado en particular, queremos que todos veais en qué hemos y no hemos cambiado. El CD es similar a eso, condensa las actividades que hemos realizado en Corea. Nos gustaría que todos valoraran nuestro crecimiento a través de ambos.

- Lo mismo de vuestras actuaciones en directo, no creo que haya otro artista que tenga un DVD con actuaciones de baile de tan alta calidad y originalidad, pero ¿hay alguna parte de los bailes que sean problemáticas o a las que debáis prestar una atención especial?

[Wooyoung] Supongo que las acrobacias, ya que hay muchas y no podemos permitirnos herirnos. Si fuera así nos veríamos forzados a tomar un descanso cuando alguien está lesionado, y por tanto es ahí donde habría problemas.
[Chansung] Cada vez que lanzamos un nuevo álbum tenemos el reto de crear una nueva actuación. Si no fuera así mostraríamos nuestro descontento. Eso es lo que nuestros fans esperan, así que no podemos hacer algo mediocre, todos los miembros compartimos un sentimiento común, querer mostrar a todos algo que supere las expectativas.
[Wooyoung] Siempre encajamos nuestras fuerzas y respiración para las actuaciones, pero hay momentos en los que conseguimos sacar adelante una gran actuación que ha sido como un difícil reto para nosotros, y entonces la sensación de logro que obtenemos es incomparable.
[Chansung] Por esta razón nos volvemos incluso más codiciosos intentando mostrar la próxima vez actuaciones de mayor nivel.

– Estoy seguro de que esa clase de repetición aumenta el nivel. Este tipo de actuaciones avanzadas comenzaron con 2PM y hay mucho encanto que viene con ellas, pero ¿dónde creéis vosotros que residen vuestros mejores encantos?

[Chansung] Como “Beast Idols” se hace énfasis en cosas como el carisma y la masculinidad, pero nosotros tenemos los mismos sentimientos que otros chicos de nuestra generación y tenemos actitudes relajadas. Tanto nuestros fans coreanos como el staff japonés nos dicen que hay una enorme diferencia entre nuestra apariencia sobre el escenario y cómo somos en realidad (risas) Supongo que eso mismo puede considerarse como nuestro encanto.


Entrevista 5 – Para mantener vuestros construidos cuerpos…

- Vuestra belleza física ha sido alabada como uno de vuestros encantos. ¿Qué hacéis para mantener vuestros cuerpos?

[Taecyeon] Si no hago ejercicio mis músculos desaparecen rápido, así que no importa lo apretada que sea nuestra agenda, me mantengo aunque sea un poco.

- Claro, es lo que se dice, lo que no nos mata nos hace más fuertes.

[Nichkhun] Por todo eso, no es fácil. Si hay un poco de tiempo libre voy al gimnasio y a entrenar. Últimamente no hemos podido ir al gimnasio, así que estoy un poco estresado.

- Habéis ganado varios premios y sois populares en muchos países asiáticos, y a partir de ahora en Japón, ¿hay algún objetivo con el que soñéis?

[Wooyoung] ¡Quiero que seamos reconocidos en Japón como artistas que hacen buenas actuaciones!

- ¿Y algún objetivo específico que queráis probar particularmente?

[Taecyeon] ¡El Tokyo dome! Pero esta es una meta demasiado grande.
[Nichkhun] Como Wooyoung ha dicho queremos ser reconocidos como buenos artistas en Japón. Pero acabamos de debutar, sólo estamos en el punto de salida y no somos muy conocidos así que seguiremos esforzándonos, intentándolo con toda nuestra fuerza. Espero que la existencia de 2PM sea conocida por muchas personas.
[Junsu] Yo quiero que nos convirtamos en artistas que dejen una fuerte impresión en muchas personas, artistas con encanto y que emanen individualidad.

- Todos tenéis una gran popularidad, pero aun así tenéis comportamientos muy modestos. Estoy sorprendido.

[Todos] (En japonés) No, no, para nada. (Risas)
[Nichkhun] Todos odiamos perder.
[Junho] No es que seamos modestos, es que es así como realmente nos sentimos.

- Inesperadamente vuestro debut en el Ryokokugikan fueron 3 showcases con lleno total ¿no? Así que podéis ser capaces de hacer cosas como actuar en el Tokyo dome, ¿no creéis?

[Todos] (En japonés) No, no, en absoluto. (Risas)
[Wooyoung] (En japonés) ¡Nos esforzaremos al máximo!

- Por cierto, ¿cuál es vuestra impresión de los fans japoneses?

[Junsu] Tengo la fuerte impresión de que sus sentimientos son realmente profundos. Cuando escucharon que volvíamos a Corea en poco tiempo algunas personas lloraron. Cuando lo vi me sentí realmente agradecido, hemos sido queridos por ellos y nos han infundido valor.

- Imagino que los fans japoneses desean que tengáis muchas actividades en Japón, así que ¿cuáles son vuestros planes a partir de ahora?

[Taecyeon] En 2011 planeamos lanzar un single en japonés y ¡nuestro Tour Zepp en primavera también ha sido confirmado! Estamos pensando en crear oportunidades para encontrarnos directamente con nuestros fans también en las provincias y zonas de alrededores.

- Esa es una gran noticia. De vuestras actividades hasta ahora, qué ha dejado la mayor impresión en vosotros, un obstáculo que tuvierais que superar, ¿hay algo que podáis decirnos?

[Junho] Um… No puedo elegir una cosa. En estos 2 años ha habido muchos incidentes y cada día superamos algún problema. Personalmente, he vivido cada día luchando conmigo mismo.

- ¿Han pasado rápido estos 2 años? ¿o fueron largos?

[Tacyeon] Realmente rápido, como un segundo.
[Chansung] Justo ahora las experiencias de estos 2 años pasan por mi cabeza como lucecitas.

- A partir de ahora, si podéis aumentar vuestros recuerdos con los de Japón, por favor, hacedlo.

[Taecyeon] (En japonés) Por supuesto.
[Junho] Nuestro evento en Ryokokugikan ya se ha convertido en nuestro 1er recuerdode  nuestras actividades en Japón.

– Entonces, por último, ¿hay algo que os gustaría decirles a vuestros fans japoneses?

[Chansung] Estamos verdaderamente agradecidos de que nos hayáis dado tanto amor, a pesar de que venimos de un país extranjero. Quiero esforzarme aun con más fuerza y encontrarme con todos directamente. Mi deseo de estudiar japonés con todas mis ganas se ha visto fortalecido.

- La próxima vez definitivamente me gustaría tener una conversación en japonés con vosotros.

[Todos] (En japonés) ¡Seguiremos trabajando duro para aprender japonés!

Os pongo las fotos que hicieron para la revista en nuestra galería---> Galería kpop-spain

Y os las dejo para descargarlas por mediafire por si quereis ahorrar tiempo---> Fotos

- Traducción al inglés @LOT2PM y Wild2day - Traducción al español @Kokoni, siesdestino]

Leave a Reply

Si has escribo un comentario y no ha sido publicado no te preocupes, es debido a que esta siendo moderado.
¡¡¡Gracias por comentar!!!

Subscribe to Posts | Subscribe to Comments

- Copyright © 2013 KPOP SPAIN - Hataraku Maou-sama! - Powered by Blogger - Original Design by johanes djogann - Customized Design by Kpop Spain -